使用本地化网站支持全球市场的销售团队

您的网站不仅仅是一个营销工具。

当您将公司带入新的国际市场时,它也是一种销售工具,可以为您的市场销售团队提供信息传递、品牌形象和市场权威,帮助他们打开大门、建立关系并达成交易。

网站本地化改变交易

您的当地销售代表在与新客户接触之前以及在您积极开始在该地区开展业务之后都需要本地化网站内容。原因如下:

之前:帮助新客户找到你

全球在线客户几乎总是喜欢用本地语言搜索和消费内容。对于您的本地员工来说,这是一个好消息:现有的技术可以轻松实现这一点。

本地化可让您的市场销售团队的工作更加轻松。 电话号码数据 翻译在线内容可提高您的网站在区域搜索引擎中的可发现性。这会为您的员工带来潜在客户,而不是您的团队去寻找他们。

更好的是,您为销售代表提供了与您的潜在客户相关、准确且有价值的业务信息。优质信息总是会影响交易,而且往往能促成交易。

之后:减轻信息负担

一旦你开始在新的地区或国家开展业务,你的销售人员将面临艰巨的任务。毕竟,持续创造市场需求和增加收入是一项挑战。

正确本地化您的网站可以减轻销售团队的负担,并使他们在销售过程中变得更加高效。为什么?本地化的网站作为销售资产的集中“枢纽”发挥着关键作用:从产品信息到教育内容,再到行业专业知识等等。

在本地化网站上提供可见、可用和可访问的信息(所有重要细节均准确而真实地翻译)可以加速销售周期,使对话更轻松,并创造更有利的客户体验,从而可以推动收入和关系。

额外好处:您的销售人员不必携带大量本地化的印刷销售资料。现在,只需在销售对话中单击鼠标(或点击屏幕!)即可访问。

翻译网站对全球市场的影响

所以你知道在进入新的全球市场之前,你需要先建立本地化网站。最好的方法是什么?

您需要特定的专业知识和经验丰富的专业人员,他们了解为新的全球市场翻译网站的来龙去脉。

依赖您在该地区雇用的团队成员(例如销售人员或营销人员)可能很诱人,但他们并不是您最好的资源。

他们已经不堪重负,要将公司推向市场,寻找新客户,树立品牌信誉和形象。他们通常也不是专业翻译。这很重要。客户可以感受到真实的专业质量翻译与兼职人员制作的粗制滥造之间的区别。

更好的解决方案是聘请专业的数字优先机构,配备专业翻译人员,他们不仅懂得如何翻译文字,还懂得如何应对文化差异、监管要求和当地市场的具体情况。质量差异可能会决定您在该领域的市场营销策略成败。

与经验丰富的专业人士合作

明智的做法是聘请专注于解决网站翻译这一独特 尽管谷歌的收入持续增长 挑战的数字化优先机构。他们提供强大的技术解决方案,可免除您本地团队的翻译和运营责任,使他们能够专注于核心职责。

使用完全交钥匙的代理解决方案进行网站翻译可以自动执行许多任务和操作(或完全在后台处理),从而消除了构建、启动和管理本地化网站的持续负担。

有了交钥匙代理,您将不再需要要求内部团队承担繁重的技术或翻译工作量,也不需要掌握在新的市场中建立活跃网站后出现的复杂工作流程。

整个翻译和发布过程几乎不需要内部团队付出任何努力。这可以为您当地的销售人员节省大量时间,避免他们因重要项目而受挫和分心。

把时间花在最重要的事情上

您的市场销售团队已经处于新地区业务开发的前线。 他们的技能和经验对于识别和吸引新客户、建立品牌知名度以及寻找提供有针对性的产品和服务的机会至关重要。

 

为他们提供准确、动态且始终展现您最佳本地形象的本地化网站。它可为您消除风险,并让您的销售和营销团队能够专注于他们最擅长的领域:打造您的全球业务。

 

返回頂端